Codex Studiosorum Bruxellensis
Donna Donna
Originele Yiddische tekst: A. Zeitlin, S. Secunda
Vertaling: Arthur Kevess, Teddi Schwartz
On a wagon bound for market There's a calf with a mornful eye High above him, there's a swallow Winging swiftly through the sky.
How the winds are laughing They laugh with all their might Love and laugh the whole day through And half the summer night.
Donna donna donna donna Donna donna donna donna
(BIS)
Stop complaining said the farmer Who told you it had to be Why can't you have wings to fly with Like the swallow so proud and free
Calves are easily bound and slaughtered Never knowin' the reason why But whoever treasures freedom Like the swallow you've learned to fly.
Fout gevonden
Bezoek het forum om fouten te melden aan de redactieraad.
© Codexfonds 2008